《大災(zāi)之年,我?guī)铱耢湃狻穭∏楹?jiǎn)介
大災(zāi)之年,我?guī)铱耢湃馐怯蓤?zhí)導(dǎo),主演的一部短劇。主要講述了:
《大災(zāi)之年,我?guī)铱耢湃狻废嚓P(guān)評(píng)論
智慧王
導(dǎo)演拍簡(jiǎn)奧斯汀就像于正翻拍瓊瑤戲般臃腫冗長(zhǎng),說(shuō)來(lái)說(shuō)去都是蘇珊夫人如何在男人中間周旋,并把這些善于陷入情愛(ài)陷阱的男人玩弄于股掌之中。零星譏諷的臺(tái)詞和向來(lái)考究的服化掩飾不了讓人瞌睡的故事。舊時(shí)英國(guó)上流社會(huì)不食人間煙火只琢磨釣?zāi)腥思夼畠旱纳蒉轮L(fēng)深感浪費(fèi)人生,一片歌舞升平真是趣味全無(wú)。
不加糖不加鹽
原著黨罵罵咧咧表示這都改得什么玩意兒啊!好多重要情節(jié)都不對(duì)了(為了聚焦直接刪除另一條大支線我也就表示理解),關(guān)鍵是,巴爾扎克原作的悲慘意味被大大削減,比如在整個(gè)名利場(chǎng)中l(wèi)ucien根本沒(méi)有朋友最后就是被兩面夾擊算計(jì)翻了(初戀貴夫人根本不是啥好人),比如lucien為了給coralie買棺材而在病榻前寫黃色詩(shī)歌掙錢,比如coralie的侍女為了給lucien掙回鄉(xiāng)路費(fèi)上大街賣身……原作中l(wèi)ucien貪慕虛榮以致越走越歪也沒(méi)被表現(xiàn)出來(lái),單看電影仿佛他是啥純潔如小鹿的孩子=w= 可能這個(gè)現(xiàn)代改編主要意在點(diǎn)出兩百年后的社交網(wǎng)絡(luò)假新聞也差不多吧,但就很膚淺……只能說(shuō),男主外型選得不錯(cuò)=w=


