《巾幗紅顏一場相思》劇情簡介
巾幗紅顏一場相思是由執(zhí)導,主演的一部短劇。主要講述了:
《巾幗紅顏一場相思》相關評論
看了看了
除了演員(尤其是渤哥)東北味兒沒那么足,冰之下真讓我覺得自己回到了那些個白茫茫的半真半假的邊陲小城。和她去隔壁開房可以打折的波浪卷女人,撒開女人手跳樓的男人,吃垃圾的烏鴉,吃人肉的老虎,都藏在烏黑的冰下面,好像看得懂,又好像壓根兒就看不清…總的來說,這部囤了三年的片子讓我再次感嘆國產電影原本可以有多牛逼。
提前冬眠
評價卡拉克斯的作品我一直是那個詞 “Shallow" ,這主要在說語言厚度的問題。但本片還算不錯,至少劇情上不那么直給了,配合剪輯上的蒙太奇效應,有了點迂回縱深的余地。再就是 ”比劃手語“ 的那場拍的挺好,里面出場半分鐘的老先生是我認為在本片中最會演戲的演員。整部電影幾乎每個鏡頭都包含了一個巧妙的 Idea ,但單憑一個 Idea 并不能構成一個完美的鏡頭,它只決定了風味部分的存在,而真正耐久的、尋味的、具備支撐功能并在通往現(xiàn)實的途中提供說服力的依舊是囤積了大量 “低效” 或 “無效” 信息元的語境主體。攝影也是一樣,那些眼睛在其上停留 2 秒便足夠的照片被丟掉垃圾桶里一點都不可惜。
厲兮風
舞臺腔太濃了,還有很多古語,thee,nay,thy,tis,這就是鼎鼎大名的哈姆雷特,莎士比亞名劇,原來講的是王子復仇記,叔叔殺死了自己的父親,搶了自己的母親,做了新國王。哈姆雷特猶豫不決,還一度裝瘋賣傻,最后想了個辦法,用戲班子演給叔叔和母親看,試出來了真相,報了殺父之仇??催^幾部關于莎士比亞的片子,印象比較深的是《莎翁情史》,大致了解了莎士比亞的生活年代和經歷,也知道他的戲曲作品跟中國古代的詩詞一樣,講究對仗工整,所以本片的臺詞,都是很文藝化的,有很多修辭手法,比如排比就用的很多。英語的修辭跟中文一樣,也是在句末的元音節(jié)要押韻。據(jù)說本片是翻拍哈姆雷特最經典的電影,可能因為年代比較久遠,受眾多口碑好吧,但是不熟悉該戲曲的觀眾慎入,可觀性很低,中文字幕翻譯差就不用看了,英文的也相當難跟上

